|
模拟城市中文网的各位乃们好~我们是刀锋汉化组~6月份离开3DM后,刀锋成为了一支独立的汉化队伍,没有论坛点击率的商业化考虑,没有跟游侠拼命的赶工不重质,现在的刀锋是一支致力于提供高质量汉化作品的汉化队伍.
特大城市2011版发布后,我们组在短暂的时间里对游戏进行了技术分析,认为汉化是可行的,文本量也不算大,然而,刀锋组作为一支原先以动作游戏为主的队伍,对模拟经营类的特大城市系列并不熟悉,如果冒然展开汉化,翻译质量上不仅不好把握,测试等环节也难以完善.此时,我们想到之前在游戏前作上与贵论坛曾经有过合作的接触,尽管最后因为当时刀锋忙于几个别的项目,并没有参与前作的汉化,但是这次接触让我们对贵论坛有了一个了解,我们觉得,如果要制作出完善的汉化,不依赖贵论坛是不可能的.
据我们所知,贵论坛之前与3DM的合作汉化也并没有一个完善的产品,其实可以理解,3DM每年经手的游戏太多,在3DM,想到对某一个较大的游戏汉化到完全没有瑕疵的地步,几乎是不可能的,即使汉化组有空闲的翻译力量,技术组也无暇提供版本的更新.作为一个独立的汉化组,我们认为,如果合作可以成行,我们将会坚持到底退出令大家都满意的汉化版本.
当然,这个游戏的汉化还是有一些阻碍因素的,一方面,12月份台湾会推出繁体中文版,另一方面,毕竟此游戏在国内属于小众游戏,头一次做此类游戏的汉化,想必也会有对质量不放心的,故此,我们在此发布一个调查贴,目的就是为了看一看大家的意愿,是否希望在繁体版发布之前有简体版?是否愿意参与汉化过程?毕竟汉化本身除了翻译这一个基本意义之外,也是对自己心爱的游戏的一种完善,玩着自己参与汉化的游戏,看着那些熟悉的语句,与看任何其他版本的感觉都是不同的.
总而言之,希望大家都能不吝赐教,跟帖留言写下自己的意见,刀锋组从3DM阶段开始,就一直重视听取玩家的意见,十页,几十页,我们也都一楼喽翻看、回复,毕竟我们自己就是玩家,我们知道玩家的想法。
还是那句话,刀锋组只是汉化界的小学生,到不到的,各位多包涵,在此谢过了!
[ 本帖最后由 LibertyW 于 2010-10-17 19:29 编辑 ] |
|