|
來自︰http://www.facebook.com/photo.ph ... 56464865&type=1
只翻譯比較重要的部份。小弟中文水平不高,尤其到加拿大後幾年來沒怎麼用書面語中文,也有很多字已經忘了怎麼寫 (我不是用拼音輸入法,字要懂得寫才打得出來),所以有中文語句上的錯誤或不足請見諒。
SimCity – The Connection Between You and the World
Real cities don't live in bubbles, real cities are connected to each other.
People and resources flow from city to city in regional economies. Neighboring cities directly affect each other, and through markets, their actions affect other cities across the world.
城市之間,人力物力的資源是流通的。每一個城市都會影響到鄰城;通過市場的影響,每個城市還會影響到「世界」上 (就是遊戲中的 globe) 其他城市。
Because cities are connected, they specialize and differentiate. That's possible because they're all playing roles in a larger economy. Cities look different because they make a living doing different things. Clusters of cities working together do things that no city can do in isolation.
每個城市是互通的,所以他們可以專注於不同的方向 (就是說工業城啊文化城啊科技城啊什麼的),並與其他城市有所不同。可以這樣全因所有城市都是遊戲裡的經濟市場的一份子。(後一半都是在講差不多的東西)
From the beginning, we built this SimCity to deal with this stuff realistically. We're not just simulating the internal mechanics of cities, we're simulating how cities relate to each other, to resource markets and to the natural world around them.
從一開始,我們 (Maxis) 製造 SimCity 出來就是要擬真地模擬這些東西。我們不止要模擬一個城市的運作,我們還要模擬各個城市間的聯系、資源互動、和與世界的互動。
These are things that we have to do if we're going to model real cities with integrity.
我們要完全地做到這一點的話,就有些必需要做的事。 (不就是要把遊戲弄成online only 然後弄得罵聲一片嗎?)
The larger environment that cities live in, and the global markets that they are participating in are all being simulated on Maxis' servers. We're running the underlying simulations that enable cities to transform their regions, to interact with each other, and to move markets. We're tracking the accomplishments of cities and their effect on each other and the larger world.
城市所在的土地環境、還有模擬城市世界的經濟,都是在Maxis 的伺服器上運算 (模擬) 的。 (後面只是給前面舉點例子)
This is true whether you're playing by yourself, or if you've invited a bunch of friends to come and play with you. Your impact on the larger world matters, and the larger world in turn influences your city. This will be visible in lots of different ways, from changing commodity prices, to leaderboards to global and regional opportunities.
無論你想自己一個玩,還是想找朋友一起玩,都也是在Maxis 的伺服器上模擬的。你對模擬城市世界的影響不容忽視,而模擬城市世界也會對你的城市有影響。 (後面是在說會從什麼方面影響你的城市)
Here's what this means in practice - Your cities won't all look the same, they'll take on specific roles, and it's just awesome to create a region with your friends. It's magical to see Sims come from their city to yours. It's fun to make stuff and send it to a friend when they need it.
(這裡是說在線上玩模擬城市有多好)
When you see the connection between your city and the larger world, your city is more real than it's ever been before.
你會發現當你的城市跟世界上其他城市聯合起來時,你的城市比以前更真實了。 (好歹給我一個玩offline mode 的選項啊我靠)
That's why it's an online game. We'll be showing you more of this at this year’s E3 Expo in June.
因為如此,模擬城市將是一個線上遊戲。 (這要讓多少人失望了?) 我們會在將於六月舉行的E3 展覽會中讓你看更多相關內容。 (感謝hyno111 修正,我眼殘把 June 看成 Japan 了…)
-Ocean Quigley [Sim City Creative Director]
後面帶了一張來自 trailer 的圖
好歹給我一個offline mode 的選項啊… 不是人人都喜歡自己的城市被「世界」上其他城市牽著走的,也不是所有人都有穩定的網速!
附上本大帝在那個post 上的回覆 (http://www.facebook.com/photo.ph ... ;comment_id=7015901)︰
Would that mean there's no single player (offline) mode whatsoever? What if EA go about closing down Simcity's servers in later years when "it’s no longer feasible to continue the behind-the-scenes work involved with keeping [Simcity] up and running"? EA would go "hope you have gotten many hours of enjoyment out of [Simcity]" and wave us byebye?
這是不是代表無論如何不會再有單機模式?如果幾年後EA 因玩家太少而把Simcity 的伺服器關掉,我們咋辦?EA 會「深切希望我們已經享受夠了這個遊戲」然後掉下我們?
For those that don't know what I'm talking about: http://www.ea.com/1/service-updates
不明白我在說啥的請看這︰http://www.ea.com/1/service-updates
還有一個 (http://www.facebook.com/photo.ph ... ;comment_id=7016386)︰
It's nice and all to have these online features. But closing off offline mode altogether is just lame.
有這些線上功能是一件好事。但不提供離線模式的話實在很愚蠢。
[ 本帖最后由 康熙大帝 于 2012-4-2 22:53 编辑 ] |
评分
-
查看全部评分
|