|
这是用GOOGLE翻译,所以文法上会悲剧,但大概说什么大家该懂的:
我们的新的城市规模大致相当于SC4大中型城市(2平方千米)。这一说,可以一起连接城市的区域内,并建立了网络连接的城市 - 每个城市提供不同的资源和能力,其邻国和地区。例如,一个城市可能是提供工人每天都到附近的一个工业城市的郊区住宅区。可提供的工业城市郊区的权力。这两个城市可以发挥自己,甚至运行自己的整个地区,或邀请朋友帮忙。至于游戏的最大改善,我们正在从一个纯粹的统计模拟模型基于代理模型。因此,如何,是不同的一个例子是,在SC4中看到的车辆交通密度的申述,在该位置只是视觉,他们是不是真正的,如果你看着他们足够长的时间,他们会淡出,为他们打开角落。相比之下,我们的新的模拟器,每个车辆和人员前往一些真正的目的地是一个真实的模拟实体。因此发生交通拥堵自然 - 这是真正的乐趣,打造出了一条道路结构,启动分区,玩了一会儿,“发现”您最繁忙的十字路口。感谢您的支持,我们确实认真把我们的社会,并试图提供的游戏,我们都希望发挥!
原文:
The size of our new cities are roughly equivalent to the SC4 medium sized city (2 kilometers square). That said, you can connect cities together inside a region and build out a network of connected cities - each city providing different resources and abilities to its neighbors and the region. For example, one city could be a residential suburb which provides workers every day to a nearby industrial city. The industrial city could be providing power to the suburb. You can play both of these cities yourself, or even run the entire region by yourself, or invite a friend to help out. As for the biggest gameplay improvement, we’re moving from a purely statistical simulation model to an agent based model. So one example of how that’s different would be that the vehicles you saw in SC4 were just visual representations of ‘traffic density’ at that location, they weren’t real, if you watched them long enough they’d fade out as they turned corners. By contrast, with our new simulator, each and every vehicle and person is a real simulation entity heading to some real destination. So traffic jams occur naturally – it’s really fun to build out a road structure, start zoning, play for a while, and ‘discover’ where your busiest intersections are. Thanks for your support, we really do take our community seriously and are trying to deliver the game that we all want to play! |
|